سفارش تبلیغ
صبا ویژن

اصطلاح Get the Axe

 

Get the Axe

معنی: اخراج شدن
 

Senior staff are more likely to get the axe because the company can"t afford their high salaries.

احتمال اینکه کارکنان ارشد اخراج شوند بیشتر است، زیرا شرکت نمی‌تواند از عهده حقوق بالای آنها بر بیاید.


اصطلاح Holy cow

 

Holy cow! 

توضیح: از این اصطلاح بیشتر برای بیان احساساتی مانند غافلگیری یا عصبانیت استفاده می‌شود. این اصطلاح میان نوجوانان بسیار شایع است.

"Holy Cow!" she said as she saw his car after the horrible accident.

او وقتی ماشینش را پس از آن تصادف وحشتناک دید گفت: «خدای من
 

Holy cow! How did she do that?

خدای من! او چطور این کار را کرد؟

 


اصطلاح Shake a Leg

Shake a Leg

معنی: شتاب کردن، عجله کردن

- Mary, you always take such a long time to put on your makeup. Come on,shake a leg! 
- I"ll be finished in a minute. Be patient. 
- You"ve got to hurry or else we won"t arrive on time to see the last show.

- مری، تو همیشه کلی طول می‌کشه که خودت رو آرایش کنی. بجنب دیگه!
- تا یک دقیقه دیگه کارم تموم می‌شه. صبر داشته باش.
- باید عجله کنی، وگر نه برای دیدن آخرین نمایش به موقع نمی‌رسیم.


اصطلاح Not to have a leg to stand on

Not to have a leg to stand on

توضیح: دلیلی برای اثبات سخن خود نداشتن
 

He won"t have a leg to stand on unless he can prove that ...

او دلیلی برای اثبات گفته خود نخواهد داشت مگر اینکه بتواند ثابت کند که ...
 

Without evidence, we don"t have a leg to stand on.

بدون مدرک ما هیچ دلیلی برای اثبات گفته خود نداریم.


اصطلاح All thumbs

All thumbs 

معادل فارسی: دست و پا چلفتی، بی دست و پا
 

- Hey, Bea. Can you help me out? I don"t seem to be able to button up the back of my dress.
- Sure. Let"s see if I can do it for you.
- I guess I"m all thumbs because I"m so nervous. I"m already late for my date.
- Well, I suppose that being so nervous would make you clumsy and awkward.But don"t worry, I"m sure your date will wait.

- هی، بی. می‌تونی کمکم کنی؟ فکر نمی‌کنم بتونم دکمه‌های عقب لباسم رو ببندم.
- البته. بزار ببینم می‌تونم این کار رو برات بکنم.
- فکر کنم دست و پا چلفتی شدم آخه خیلی عصبی هستم. الآن برای قرار ملاقات دیرم شده.
- خب، گمان کنم عصبی بودن تو رو اینقدر بی‌دست و پا می‌کنه. اما نگران نباش، مطمئنم که دوستت منتظر می مونه.


اصطلاح All thumbs

All thumbs 

معادل فارسی: دست و پا چلفتی، بی دست و پا
 

- Hey, Bea. Can you help me out? I don"t seem to be able to button up the back of my dress.
- Sure. Let"s see if I can do it for you.
- I guess I"m all thumbs because I"m so nervous. I"m already late for my date.
- Well, I suppose that being so nervous would make you clumsy and awkward.But don"t worry, I"m sure your date will wait.

- هی، بی. می‌تونی کمکم کنی؟ فکر نمی‌کنم بتونم دکمه‌های عقب لباسم رو ببندم.
- البته. بزار ببینم می‌تونم این کار رو برات بکنم.
- فکر کنم دست و پا چلفتی شدم آخه خیلی عصبی هستم. الآن برای قرار ملاقات دیرم شده.
- خب، گمان کنم عصبی بودن تو رو اینقدر بی‌دست و پا می‌کنه. اما نگران نباش، مطمئنم که دوستت منتظر می مونه.


اصطلاح All thumbs

All thumbs 

معادل فارسی: دست و پا چلفتی، بی دست و پا
 

- Hey, Bea. Can you help me out? I don"t seem to be able to button up the back of my dress.
- Sure. Let"s see if I can do it for you.
- I guess I"m all thumbs because I"m so nervous. I"m already late for my date.
- Well, I suppose that being so nervous would make you clumsy and awkward.But don"t worry, I"m sure your date will wait.

- هی، بی. می‌تونی کمکم کنی؟ فکر نمی‌کنم بتونم دکمه‌های عقب لباسم رو ببندم.
- البته. بزار ببینم می‌تونم این کار رو برات بکنم.
- فکر کنم دست و پا چلفتی شدم آخه خیلی عصبی هستم. الآن برای قرار ملاقات دیرم شده.
- خب، گمان کنم عصبی بودن تو رو اینقدر بی‌دست و پا می‌کنه. اما نگران نباش، مطمئنم که دوستت منتظر می مونه.